if you have...

if you have no voice, SCREAM; if you have no legs, RUN; if you have no hope, INVENT or LEARN THE JOY;
"Atâta vreme cât nu devenim un deşert sufletesc, suntem mântuiţi" (România profundă)

marți, 27 iulie 2010

cum să trăim..

Am întrebat, ne-am întrebat și m-am întrebat adesea: cum să trăim? Am găsit câteva cuvinte de la alții.
Mi-aș dori să dispărem în picioare...precum copacii!
Sunt o persoană sfioasă, ușor timidă....dar pentru ca lucrurile mi-au mers din plin toată viața mea, par tonică. Dar să știți...nu e chiar așa! (I. S. Ionescu)
Alt răspuns venit de la un cărător de cărbuni, evlavios, rugător și smerit...un sfintit: "Toți suntem păcătoși, viețuiește cum poți, încearcă doar să nu păcătuiești prea mult" ( părintele Anatolie - Ostrovul)

luni, 26 iulie 2010

vineri, 23 iulie 2010

din Iași spre floarea de soare...

Cu destulă jubilație se trezi în zori cu gândul că în bucătărie se dă cafea. Mai era o oră până la plecarea trenului. Întoarsă în cameră se tolăni, iar, vreme de jumătate de oră. Deodată, într-o lene teribilă, adună câteva lucruri și le puse în geantă. În gară, erau ceva fumători și alți câțiva somnoroși. Și totuși, plecată în întârziere, așteptase trenul vreo 10 minute. Drum răcoritor, cu destul zumzet, numai floarea de soare zâmbea din câmp. Se trezise!
La sat lumea încă trăiește altfel, rânduiala nu e mai bună, dar e alta, inimaginabilă de multi trăitori pe pietre de oraș. Zăbovind prin curte, îi trecu gânduri de mult lăsate într-o altă lume. Pe nesimțite, fără prea multă vreme de gândire, se trezi cocoțată în hambarul din curte peste porumbul cules de astă toamnă. La o altă vreme se agățase de un prun și de un măr. Nici gardul vecinului n-a scăpat, încercându-i-se rezistența la greutatea cocoțatei.
În fine, seara veni cu drumul inapoi spre Iasii cei lasați în urmă de dimineață. Drumul deprimant, greoi, obositor și, de această dată, fără zâmbetul florii din soare.

marți, 20 iulie 2010

Adevarata arta ignora publicul

...Nu am spus-o eu ci alții înaintea mea! Se spune ca "adevărații artiști scriu numai pentru ei înșiși" (Wayne Booth, Retorica romanului) Oare?...dacă e așa înseamnă că nu avem adevărați artiști, iar dacă sunt, paradoxal, nu scriu numai pentru ei înșiși. Și asta dintr-un raționament foarte simplu și firesc: nimic nu capătă valoare pentru sine, nici macăr trăirea nu are sens doar pentru sine. Ne raportăm mereu la celălalt, oricine ar fi aceasta.
Prin extensie, acest punct de vedere poate fi justificat și într-o lumină duhovnicească. In traducere, nici măcar Dumnezeu nu și-ar putea dezvălui toată strălucirea fără să existăm noi, fapturile pe care le-a creat. Existența noastră și implicit toate faptele noastre, artiști fiind sau nu, se înscriu, într-o lege nescrisă: exist si creez în măsura în care celalalt poate recunoaste existența mea ori ceea ce fac eu. Umblătura de unul singur, fără să am măcar în minte un om pe care să-l pomenesc, mă poate condamna la putină simțire și, în cele din urmă...la inexistență.

duminică, 18 iulie 2010

Traduceri autorizate pentru toate domeniile. Traduceri autorizate Ministerul Justiţiei limba engleză Iaşi. Legalizare notarială: certificate, caziere, diplome licenta si master, vize, adeverinţe, caziere, declaraţii, procuri, sentinţe judecatoresti. Contact: ellla_dt@yahoo.com
Promotii
1o% - 15% pt orice limba daca volumul de munca depaseste 20 pag.

Concepem si traducem CV-uri si scrisori de intentie. Trimiteti on-line datele personale (nume/prenume, data nasterii, adresa, telefon, email, stare civila, nationalitate, studii, experienta in munca, aptitudini, hobby-uri, recomandari sau orice alte date pe care le considerati utile CV-ului dumneavoastra. CV-ul va fi redactat in limba engleza si in limba germana, in functie de cerinta clientului.